作者:王维
 
洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。
 
良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。
 
画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
 
罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐。
 
狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。
 
自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。
 
春窗曙灭九微火,九微片片飞花。
 
戏罢曾无理曲时,妆成只是熏香坐。
 
城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。
 
谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣沙。
 
【注解】:
 
1、才可:恰好。
 
2、九华帐:鲜艳的花罗帐。
 
3、季伦:晋石崇字季伦,家甚富豪。
 
4、九微:《汉武内传》记有“九光九微之灯”;
 
5、花:指雕花的连环形窗格。
 
6、曾无:从无;
 
7、理:温习。
 
8、赵李家:汉成帝的皇后赵飞燕、婕妤李平两家。这里泛指贵戚之家。
 
【韵译】:
 
洛阳城里有个少女,和我对门而居;
 
颜容十分俏丽,年纪正是十五有余。
 
迎亲时,夫婿乘骑的是玉勒青骢马;
 
侍女端来的金盘,盛着脍好的鲤鱼。
 
画阁朱楼庭院台榭,座座相对相望;
 
桃红柳绿垂向屋檐,随风摆动飘扬。
 
她打扮好了,被送上丝绸香木车子;
 
精美宝扇遮日,迎归鲜艳的九华帐。
 
丈夫年纪青青有权有势,富贵轻狂;
 
意气骄奢,大大超过了富豪石季伦。
 
自己怜爱娇妻,亲自教她练习歌舞;
 
把稀世罕有的珊瑚送人,毫不可惜。
 
彻夜欢娱,春窗拂晓才灭九微灯火;
 
灯花片片飘落,掉在雕花环形窗格。
 
嬉戏之后,她从无温习曲子的功夫;
 
梳妆好了,只坐在香炉边熏透衣裳。
 
洛阳城中认识的人,尽是富贵豪华;
 
日夜往来的,都是赵李般大户人家。
 
西施洁净美丽,谁去怜爱这样姑娘;
 
贫贱的时候,只好在若耶溪头浣纱。
 
【评析】:
 
写洛阳贵妇生活的富丽豪贵,夫婿行为的骄奢放荡,揭示了高层社会的骄奢淫逸。
 
诗开头八句是叙洛阳女出身骄贵和衣食住行的豪富奢侈。“狂夫”八句是叙洛阳女丈夫行为之骄奢放荡和作为玩物的贵妇的娇媚无聊。“城中”四句是写她们的交住尽是贵戚。并以西施出身寒微作为反衬,发抒作者的感慨。